Annexe
Définitions
Vous trouverez ci-dessous les définitions de certains termes et concepts contenus dans l’application.
Bénéficiaire - Une école ou un organisme sans but lucratif spécifié pour une opportunité de bénévolat.
Champion - Un rôle occupé par un employé d'une organisation qui accorde un accès administratif limité à la gestion du contenu pour ses organisations. Les champions peuvent créer, modifier, supprimer et archiver les opportunités de bénévolat, les campagnes et le contenu d’un récit. Leur contenu peut être présenté, indexé pour la recherche et disponible pour être recommandé. Ils peuvent également afficher les listes de bénévoles pour toutes les opportunités de bénévolat. Un champion peut uniquement créer du contenu pour les employés de cette organisation.
Contenu - Philanthropy Cloud prend en charge les types de contenu suivants. Les éléments de contenu peuvent être explicitement reliés à d’autres éléments de contenu.
- Campagnes - un effort spécifique et ciblé pour collecter des fonds et/ou des heures de bénévolat. Les campagnes ont généralement une date de début et une date de fin, un objectif, et diverses options permettant aux utilisateurs de faire des dons et/ou du bénévolat.
- Fonds d’impact – un portefeuille d’organisations à but non lucratif, généralement administré par un Centraide United Way local, axé sur un problème ou une cause spécifique pour laquelle l’utilisateur peut faire un don. Les fonds sont ensuite distribués au portefeuille des organisations à but non lucratif.
- Récit - une nouvelle, un billet de blogue ou un article. Les récits peuvent être créés par une organisation ou un Centraide United Way local.
- Opportunité de bénévolat – une opportunité de vous porter bénévole auprès d’une école ou d’un organisme sans but lucratif.
Contexte – Certains rôles peuvent accéder à plusieurs locataires de Philanthropy Cloud, ou contextes. Par exemple, un responsable de compte sur le lieu de travail peut basculer entre les sociétés qu’il gère ou il peut passer au contexte de son Centraide United Way local, qui peut également être un lieu de travail.
DSOG – Digital Services Operating Group (Groupe d’exploitation des services numériques). Un groupe de Centraide United Way locaux (~38 actuellement) qui travaillent ensemble sur des services numériques partagés, y compris Philanthropy Cloud.
Employé – Un rôle détenu par une personne employée par toute sorte d’organisation.
Identité – Un rôle sans organisation associée qui représente la capacité d’une personne à se connecter à Philanthropy Cloud et à gérer ses propres informations et préférences, etc. Chaque personne a un rôle d’identité.
CL – Centraide United Way local. N’importe lequel des environs 1800 affiliés de Centraide United Way local à travers le monde. Chacun est une organisation à but non lucratif indépendante. Les CL ne sont pas régis par Centraide United Way mondial.
Administrateur d’organisation (AO) – Un rôle détenu par un employé d’une organisation qui accorde un accès complet à cette même organisation et à toutes ses ressources. Un administrateur d’organisation (AO) peut configurer les paramètres et l'image de marque, gérer les utilisateurs, développer et présenter le contenu et les messages, et exécuter des rapports pour sa propre organisation. Un AO peut créer du contenu que seuls les employés de l’organisation peuvent parcourir.
Processeur – Un processeur est l’entité qui reçoit les dons et émet les reçus fiscaux.
Centraide United Way préféré – Centraide United Way préféré est une préférence d’utilisateur, et ce n’est pas votre Collecté par Centraide United Way. Centraide United Way préféré contrôle uniquement les recommandations et les préférences de contenu sur la page d’accueil et influence également les résultats de recherche. Collecté par Centraide United Way est un champ non disponible au téléchargement par l’utilisateur parce qu’il est attribué automatiquement en fonction du code postal et ce mappage est dérivé de iGuide. Bien que Centraide United Way préféré ne soit pas le même que Collecté par Centraide United Way associé à une personne, Centraide United Way préféré utilise par défaut l’option Collecté par Centraide United Way s’il n’est pas précisé dans le téléchargement des employés. Une fois spécifié, l’utilisateur est capable de télécharger/modifier son Centraide United Way préféré à n’importe quel moment.
Rôle – Une association entre une personne, un ensemble de tâches qu’une personne est autorisée à faire et, le cas échéant, une organisation. Les rôles sont uniques et identifiés par leur nom. Une personne peut détenir plusieurs rôles.
Portée – Les éléments de contenu ont une portée, c’est-à-dire un ensemble de variables de configuration qui aide à déterminer le contenu que les utilisateurs doivent être capables de voir. Le contenu est sans portée par défaut, ce qui signifie qu’il est visible pour tous les utilisateurs. Ajouter une portée à un contenu limite sa visibilité. Dans certaines circonstances, le contenu est limité implicitement. Par exemple, si un AO crée un contenu dans le contexte de son lieu de travail, il acquiert automatiquement une portée du lieu du travail, limitant sa visibilité à ce lieu de travail. Les responsables de compte du lieu de travail et les administrateurs de l’organisation des partenaires de gestion de compte du lieu de travail peuvent créer du contenu limité à un ou plusieurs lieux de travail. Les organisations à but non lucratif n’ont pas de portée, ce qui veut dire qu’elles sont toujours visibles à tout le monde.
CM – Centraide United Way mondial est basé à Alexandria, en Virginie et abrite le DSOG. CM est notre partenaire Centraide United Way direct pour Philanthropy Cloud.
Collecté par Centraide United Way – Collecté par Centraide United Way est le Centraide United Way principal qui opère dans un code postal en particulier.
Lieu de travail – Une organisation dont les employés ont un accès d’utilisateur final à la communauté de cette organisation dans Philanthropy Cloud. Un lieu de travail a une communauté configurable avec un contenu et un marquage présentés.
Partenaire de gestion de compte sur le lieu de travail (PGCLT) – Une organisation dont la responsabilité est de gérer les lieux de travail. Tout employé du PGCLT est autorisé à devenir un responsable de compte sur le lieu de travail (RCLT) pour un lieu de travail géré par son PGCLT employeur.
Responsable de compte sur le lieu de travail (RCLT) – Un rôle détenu par un employé du PGCLT qui permet à cette personne d’assumer le rôle d’administrateur de l’organisation (pour toute organisation gérée par son PGCLT employeur).
Configurations de courriel
Vous pourriez devoir configurer vos paramètres de réseau et de courriel pour vous assurer que les courriels de Philanthropy Cloud sont livrés de manière opportune et sécurisée. Les systèmes suivants envoient des courriels transactionnels liés à Philanthropy Cloud. Veuillez configurer vos paramètres selon le besoin. Philanthropy Cloud n'envoie actuellement aucun courriel marketing nécessitant un consentement explicite de l'utilisateur.
Messages de connexion
Les courriels de bienvenue et les courriels de réinitialisation du mot de passe (à savoir, courriels liés au processus de connexion) sont générés à l’aide de l’infrastructure de courriel de Salesforce standard.
Le courriel de Salesforce est signé DKIM à l’aide de la clé à : `prod._domainkey.philanthropycloud.com` mais provient de `salesforce.com`.
Pour plus d’information et un portefeuille complet des adresses IP et domaines de Salesforce.com, veuillez cliquer ici.
Messages de notification
De plus, Philanthropy Cloud utilise sa propre infrastructure de messagerie pour envoyer des messages de notification qui ne sont pas liés au processus de connexion (par exemple, reçus fiscaux et confirmations).
- Tous les courriels sortent sur une adresse IP statique dédiée avec Mailgun (159.135.227.76).
- Le courriel de production est envoyé à partir du domaine `mail.philanthropycloud.com`.
- Les courriels de partenaire et de démonstration sont envoyés à partir de `partner.mail.philanthropycloud.com`.
Pour une délivrabilité maximale des messages électroniques liés à la connexion et à la notification, vous pouvez mettre en liste blanche [mail.philanthropycloud.com](http://mail.philanthropycloud.com/)\
et [salesforce.com](http://salesforce.com/)\
lorsque la vérification DKIM réussit.
Expiration du lien de mot de passe
Si votre organisation dispose d’un logiciel de sécurité de messagerie qui entraîne l’expiration d’un lien de réinitialisation de mot de passe, demandez un nouveau mot de passe ou contactez le service de soutien du logiciel pour qu’il envoie des courriels de liste blanche de la part de Salesforce. Pour plus d’information, veuillez cliquer ici.
Dictionnaire de données
Le tableau suivant explique en détails les éléments du dictionnaire de données.
Étiquette de colonne | Format des données | Requis | Longueur maximale | Description | Défaut (si blanc) | Valeurs autorisées |
---|---|---|---|---|---|---|
Identifiant de personne | Texte | Non | L’identifiant attribué à un utilisateur par l’application. Laissez ce champ vide pour un nouvel utilisateur. Important : Fournir un identifiant valide permet une mise à jour à un dossier existant. | |||
Courriel professionnel | Courriel | Oui | 80 | L’adresse du courriel professionnel de l’employé. Important : Fournir une adresse courriel pour une personne existante dans Philanthropy Cloud permet de mettre à jour l’enregistrement. Notes : Pour mettre à jour un courriel professionnel, vous devez fournir un identifiant de personne. | ||
Identifiant externe de personne | Texte | Non | 40 | Un identifiant provenant d’un système externe. Ne doit pas obligatoirement être unique. | ||
Identifiant externe secondaire d’une personne | Texte | Non | 40 | Un identifiant provenant d’un système externe. Ne doit pas obligatoirement être unique. | ||
Numéro d’employé | Texte | Non | 40 | Le numéro d’employé attribué par l’employeur. Ne doit pas obligatoirement être unique. Ne peut pas être utilisé pour des opérations d'upsert. | ||
Identifiant de fédération | Texte | Non | 40 | Un identifiant d’un système externe utilisé pour indiquer un identifiant de connexion unique dans un fournisseur d’identité externe. | ||
Salutation | Texte | Non | 40 | Préfixe de salutation, tel que M., Mme ou Mlle. | ||
Prénom | Texte | Oui | 40 | Le prénom de l’employé. | ||
Deuxième prénom | Texte | Non | 40 | Le deuxième prénom de l’employé. Cela peut être le deuxième prénom en entier ou juste l’initiale du deuxième prénom. | ||
Nom de famille | Texte | Oui | 80 | Le nom de famille de l’employé. | ||
Suffixe | Texte | Non | 40 | Le suffixe du nom de l’employé, tel que Dr. ou III. | ||
Surnom | Texte | Non | 40 | Le surnom préféré de l’employé. | ||
Titre | Texte | Non | 128 | Le titre officiel de l’employé. | ||
Département | Texte | Non | 80 | Le département de l’employé. Important : Le département est utilisé aux fins de rapport. Puisqu’il s’agit d’un champ de texte ouvert, les valeurs de Département doivent être identiques afin que le département soit considéré le même. Par exemple, Marketing n’est pas la même chose que Mktg. | ||
Bureau | Texte | Non | 80 | Le bureau de l’employé. Important : Le bureau est utilisé aux fins de rapport. Puisqu’il s’agit d’un champ de texte ouvert, les valeurs de Bureau doivent être identiques afin que le bureau soit considérée le même. Par exemple, Ballard Office n’est pas la même chose que Ballard Ofc. | ||
Région | Texte | Non | 80 | La région de l’employé. Important : La région est utilisée aux fins de rapport. Puisqu’il s’agit d’un champ de texte ouvert, les valeurs de Région doivent être identiques afin que la région soit considérée la même. Par exemple, Europe n’est pas la même chose qu’EU. | ||
Identifiant de gestionnaire (Identifiant externe de personne) | Texte | Non | 40 | Le responsable de l’employé. Important : Cette personne doit déjà exister dans la base de données ou faire partie du même fichier d’exportation. L’identifiant externe de l’enregistrement de cette personne ou dans la colonne d’identifiant externe de personne de ce fichier est utilisé pour créer cette relation. Si vous ne parvenez pas à faire correspondre un identifiant externe, ce champ restera vide. | ||
Adresse professionnelle ligne 1 | Texte | Oui | 255 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. | ||
Adresse professionnelle ligne 2 | Texte | Non | 255 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. | ||
Ville du travail | Texte | Oui | 40 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. | ||
État du travail | Texte | Oui | 80 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. | ||
Code postal du travail | Texte | Oui | 20 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. | ||
Ext. du code postal du travail | Texte | Non | 8 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. | ||
Pays du travail | Texte | Oui | 2 | L’adresse professionnelle officielle de l’employé. Il s’agit de l’adresse du bureau où l’employé travaille ou l’adresse à domicile d’un employé travaillant à distance. Code pays ISO à deux lettres. Limité aux valeurs autorisées. | AF, AX, AL, DZ, AS, AD, AO, AI, AQ, AG, AR, AM, AW, AU, AT, AZ, BS, BH, BD, BB, BY, BE, BZ, BJ, BM, BT, BO, BA, BW, BV, BR, VG, IO, BN, BG, BF, BI, KH, CM, CA, CV, KY, CF, TD, CL, CN, HK, MO, CX, CC, CO, KM, CG, CD, CK, CR, CI, HR, CU, CY, CZ, DK, DJ, DM, DO, EC, EG, SV, GQ, ER, EE, ET, FK, FO, FJ, FI, FR, GF, PF, TF, GA, GM, GE, DE, GH, GI, GR, GL, GD, GP, GU, GT, GG, GN, GW, GY, HT, HM, VA, HN, HU, IS, IN, ID, IR, IQ, IE, IM, IL, IT, JM, JP, JE, JO, KZ, KE, KI, KP, KR, KW, KG, LA, LV, LB, LS, LR, LY, LI, LT, LU, MK, MG, MW, MY, MV, ML, MT, MH, MQ, MR, MU, YT, MX, FM, MD, MC, MN, ME, MS, MA, MZ, MM, NA, NR, NP, NL, AN, NC, NZ, NI, NE, NG, NU, NF, MP, NO, OM, PK, PW, PS, PA, PG, PY, PE, PH, PN, PL, PT, PR, QA, RE, RO, RU, RW, BL, SH, KN, LC, MF, PM, VC, WS, SM, ST, SA, SN, RS, SC, SL, SG, SK, SI, SB, SO, ZA, GS, SS, ES, LK, SD, SR, SJ, SZ, SE, CH, SY, TW, TJ, TZ, TH, TL, TG, TK, TO, TT, TN, TR, TM, TC, TV, UG, UA, AE, GB, US, UM, UY, UZ, VU, VE, VN, VI, WF, EH, YE, ZM, ZW | |
Téléphone au travail | Texte | Non | 40 | Le numéro de téléphone professionnel de l’employé. Il peut s’agir d’un téléphone mobile ou d’un téléphone de bureau. | ||
Adresse ligne 1 | Texte | Non | 255 | L’adresse de l’employé. | ||
Adresse ligne 2 | Texte | Non | 255 | L’adresse de l’employé. | ||
Ville | Texte | Non | 40 | L’adresse de l’employé. | ||
État ou province | Texte | Non | 80 | L’adresse de l’employé. | ||
Code postal | Texte | Non | 20 | L’adresse de l’employé. | ||
Ext du code postal | Texte | Non | 8 | L’adresse de l’employé. | ||
Pays | Texte | Non | 2 | L’adresse de l’employé. Code pays ISO à deux lettres. Limité aux valeurs autorisées. | Voir Pays du travail. | |
Téléphone personnel | Texte | Non | 40 | Le numéro de téléphone personnel de l’employé. Il peut s’agir d’un téléphone mobile ou d’un téléphone fixe. | ||
Courriel personnel | Courriel | Non | 80 | L’adresse du courriel personnel de l’employé. Important : Doit être dans le format d’adresse de courriel. | ||
Nom de reconnaissance de leadership | Texte | Non | 128 | Le nom complet de l’employé à utiliser dans les remerciements et les documents publiés à propos de cette personne. | ||
Périodes de paie annuelles | Nombre | Non | 3 | Nombre de périodes de paie par année pour cet employé. Utilisé pour le calcul des totaux de dons annuels pour les retenues salariales récurrentes. Important : Seuls les nombres entiers sont permis. | ||
Préférence linguistique | Texte | Non | 5 | Défini par défaut comme la langue par défaut de l’employeur (organisation). Limité aux valeurs autorisées. Notes : Les valeurs nulles sont ignorées pour ce champ. | en_US, en_CA, fr_CA | |
Devise préférée | Texte | Non | 3 | Défini par défaut à la devise par défaut de l’employeur (organisation). Limité aux valeurs autorisées. Notes : Les valeurs nulles sont ignorées pour ce champ. | USD, CAD | |
Fuseau horaire | Texte | Non | 80 | La valeur par défaut est celle du fuseau horaire par défaut de l’employeur (organisation). Limité aux valeurs autorisées. Note : Les valeurs nulles sont ignorées pour ce champ. | America/Halifax, America/Puerto_RicoAtlantic/Bermuda America/Indiana/Indianapolis, America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, Pacific/Honolulu | |
Montant de don unique de l’échelle de demande | Décimale | Non | 18 | Le montant de demande de base de l’échelle de demande pour un don de campagne unique pour cet utilisateur. Important : Cette valeur doit être en dollars entiers. | ||
Désactiver retenue salariale | Booléen | Non | Pour désactiver la retenue salariale comme option de don pour cet utilisateur, définissez cette valeur sur VRAI. | FAUX | ||
Date de naissance | DateHeure | Non | La date de naissance de l’employé au format AAAA-MM-JJ. | |||
Niveau de l’emploi | Texte | Non | 40 | Le niveau de l’emploi de l’employé, tel que directeur, vice-président, ou associé. | ||
Statut d’emploi | Texte | Non | 40 | Le statut d’emploi de l’employé, tel que retraité, contractuel, ou à temps partiel. | ||
Coordonnateur (Identifiant externe de personne) | Identification | Non | Identifiant de personne d’une autre personne chez le même employeur, qui est responsable de coordonner et gérer l’engagement d’employé pour cet employé. Important : Cette personne doit déjà exister dans la base de données ou faire partie du même fichier d’exportation. L’identifiant externe de l’enregistrement de cette personne ou dans la colonne d’identifiant externe de personne de ce fichier est utilisé pour créer cette relation. Si vous ne parvenez pas à faire correspondre un identifiant externe, ce champ restera vide. | |||
Secteur d’activités | Texte | Non | 40 | Le secteur d’activités de l’employé, à des fins de rapport pour P&L et RH. | ||
Centre de coûts | Texte | Non | 40 | Le centre de coûts de l’employé, à des fins de rapport pour P&L et RH. | ||
Méthode de connexion | Texte | Non | Détermine comment l’employé se connecte à Philanthropy Cloud. La valeur par défaut est celle de la méthode de connexion par défaut de l’employeur (organisation) pour les nouveaux utilisateurs et pour les utilisateurs qui ne se sont pas encore connectés. Limité aux valeurs autorisées. Notes : Les valeurs nulles sont ignorées pour ce champ. | NOM D’UTILISATEUR_MOT DE PASSE, SSO_UNIQUEMENT | ||
Paramètre de courriel de bienvenue | Texte | Non | Détermine comment l’employé reçoit son courriel de bienvenue. La valeur par défaut est celle du paramètre de courriel de bienvenue par défaut de l’employeur (organisation) pour les nouveaux utilisateurs et pour les utilisateurs qui ne se sont pas encore connectés. Limité aux valeurs autorisées. Notes : Les valeurs nulles sont ignorées pour ce champ. | ENVOYER, DIFFÉRER, JAMAIS | ||
Paie de prime activée | Booléen | Non | Détermine si la fonctionnalité de paie de prime est disponible pour cet employé. La valeur par défaut est celle du paramètre de paie de prime par défaut activé de l’employeur (organisation). Notes : Les valeurs nulles sont ignorées pour ce champ. | FAUX |